personbeingbulliedのブログ

personbeingbullied

Mean monsters are troublesome😭意地悪モンスターは厄介だ

The mean monster is Otsubone😭


In Japanese, otsubone is a word that refers to a veteran woman who runs a workplace. In modern Japan, it has negative connotations such as "mean".

 

In Japan, there are many people who think that young women have value, so young women who are good-looking often have their privacy invaded, their personal information scrutinized, and people continue to make negative comments about their appearance. There are many patterns in which they do insidious and mean things that you can hear from a distance rather than directly, and it's very insidious 😭

[Oburo] is not only insidious 😭
He is insidious and very persistent. 😭 [Otsubone] is not mean to his superiors, so he insists that the person he is bullying deserves to be bullied, and [Otsubone] increases his number of friends, and starts to meet young and cute women. He forces her to quit her job and commit suicide. . 😭In Japan, the more mean people are, the more likely they are to remain in the company, and many of those who are treated mean quit their jobs or commit suicide. 😭I am also someone who has been treated badly, so I want to change Japanese society. 😭 I have doubts about Japanese society where young people are bullied just for their good looks 😭
 


 

 

 

 

意地悪モンスターとは【おつぼね】のことです😭

日本語で【おつぼね】は職場を仕切るベテランの女性を指す言葉です。現在の日本では「意地悪」といったネガティブな意味合いが含まれます。

日本では若い女性に価値があると考えている人が多いため、容姿が良い若い女性は【おつぼね】からプライバシーを侵害されたり個人情報を詮索されたり容姿の陰口を言われ続けます。直接ではなく遠くから聞こえるように陰湿な意地悪をしてくるパターンが多く、とても陰湿です😭

 

【おつぼね】は陰湿だけではありません😭
陰湿な上にすごくしつこい😭【おつぼね】は立場が上の人間には意地悪しないため、【おつぼね】はいじめてる人間がいじめられて当然だと周囲に主張し【おつぼね】仲間を増やして、

集団で意地悪をしてきます。若くて可愛い女性が退職せざるおえない状況に追い込みます😭日本では【意地悪な人】ほど会社に居座り【意地悪されてる人】は退職したり、自殺してしまいます😭私も意地悪されている人間なので日本社会を変えたいです😭若くて容姿が良いだけで、いじめられる日本社会に疑問を感じます😭